【中国 文学 ブログ】
ノーベル文学賞の有力候補と目されている中国の巨匠、閻連科 (えん・れんか)。
その文学の 「最高傑作」 (タイムズ紙) と世界が認める 『太陽が死んだ日』 (原題 『日熄』) がこのほど、河出書房新社より翻訳出版されました。
翻訳を担当したのは、閻連科作品をはじめ数々の現代中国文学を手がけているベテラン翻訳家の泉京鹿さんと谷川毅氏 (名古屋経済大学教授)。
インクの匂いもかぐわしい刊行されて間もない本書は、長年の友人であり、ひそかに仰ぎ見る存在でもある泉さんからご恵贈いただきました。 ありがとうございます!
ノーベル文学賞の有力候補と目されている中国の巨匠、閻連科 (えん・れんか)。
その文学の 「最高傑作」 (タイムズ紙) と世界が認める 『太陽が死んだ日』 (原題 『日熄』) がこのほど、河出書房新社より翻訳出版されました。
翻訳を担当したのは、閻連科作品をはじめ数々の現代中国文学を手がけているベテラン翻訳家の泉京鹿さんと谷川毅氏 (名古屋経済大学教授)。
インクの匂いもかぐわしい刊行されて間もない本書は、長年の友人であり、ひそかに仰ぎ見る存在でもある泉さんからご恵贈いただきました。 ありがとうございます!