<< 宇宙人が中国語を話す伊映画、西側の対中不信を示す!? | main | 日本の美にふれる 「九谷焼作品展」、12日まで開催中 >>

上海で活躍のねんど大介さん、北京の寄席にも進出か?

,佑鵑病膕陲気 【北京 エンタメ ブログ】
 上海を拠点に活躍するお笑い芸人、ねんど大介さん (37) が9月から毎週末に地元の老舗コメディー劇団 上海市人民滑稽劇団 の公演にレギュラー出演しています。

 このほど北京に来訪したねんどさんによれば、同劇団の公演に外国人芸人が出演するのは初めて。 初舞台となった先週の2日 (金)、3日 (土) は、それぞれ約500人で満席となった会場を爆笑の渦に巻き込んだそうです。

 カラフルな着物姿で登場したねんどさんは、「読心術」 や 「求婚ショー」 といった観客参加型の新ネタを披露。
 「『読心術』 は、以前中国ドラマで演じた読心術師の役を、ステージでも披露しています。 オチがわかると何てことはない、くっだらない笑いなんですが、実は くっだらねーなー っていう言葉、お笑い芸人にとっては最高の誉め言葉なんですよ〜 (笑)」
 中国版ツイッター 「微博」 (ウェイボー) では、ねんどさんのお笑いを見た中国人客たちが早速、喜びのコメントを書き込んでいます。
 「粘土大介 (ねんどさんの中国語名)、真是搞笑啊!」 (本当におもしろい!)
 「粘土真的很卖力!」 (ねんどは、よく頑張っている!)
 「粘土大介的读心术很神奇呀」 (ねんど大介の読心術は、とっても不思議)……。

 さらに、同劇団の許偉忠団長からは 「よかったよ。 お疲れ様でした」 というねぎらいの言葉をかけられ、その上で当初の2カ月間の出演予定が、年末まで4カ月に延長される可能性も示唆されたとか。
 会場はほぼ100%中国人客。 中国語での難しい舞台ですが、初回の成功はさらなる発展へのステップとなったようです。

△佑鵑病膕陲気 ねんどさんは、1973年長崎県生まれ。 縁あって中国・天津に約1年間留学し、帰国後の99年にお笑い劇団 「WAHAHA本舗」 に入団。
 2006年から上海を拠点に、舞台、ラジオ、テレビと多方面で活躍しています。

 最近、出演した中国のテレビ番組には、バラエティーの 「魔力之城」 (上海・東方衛星テレビ)、歌番組の 「REMIX音楽節」 (上海娯楽チャンネル)、お笑い特別番組 「誰是爆笑王2011」 (東方衛星テレビ) など多数あり、上海の街を歩けば中国ファンから 「ねんどさ〜ん」 と声をかけられるほど有名に。

 そしてこの秋からは、首都北京への本格進出をいよいよ実現させる予定です。 北京やお隣の天津は、中国漫才 「相声」 が伝統的に受け継がれてきた、お笑いの本場でもあります。

 「今回、北京では “80後” (1980年代生まれ) の漫才集団を率いる人気漫才師、高暁攀 (ガオ・シャオパン) さんに会いました。 僕の北京進出には非常に明快な答えで、『お客さんが呼べるなら、いつでもステージに立ってください』 と (笑)。 すでに北京に4カ所、天津に2カ所、上海に1カ所の専門寄席を広げる、実力のある集団です。 僕は 70後 のおっさんですが、若い彼らとコラボして、日本の笑いの新風が吹き込めたら…… (笑)」

 北京でも、ねんどさんの舞台が気軽に楽しめる日は近いかも。
 「日中お笑い親善大使」 を自認するねんどさんのチャレンジは、まだまだ続きそうです。


ねんど大介さんと※ 写真は上から、
 )無を訪れたねんど大介さん。

◆|羚颪侶挌ボランティアが整列していたので、ねんどさんも。

 ねんどさんと一緒にパチリ! (いずれも2011年9月7日)

※ 上海市人民滑稽劇団 公式ウェブサイト
※ ねんど大介さん 公式ブログ 「ねんど大介中国日記3 二度あることは三度ある!」
※ ねんどさん出演、最高賞金を獲得した 「誰是爆笑王2011」 (優酷動画、21分30秒〜)

※ 関連エントリー
・ ねんど大介さん、北京に本格進出へ  (2007年2月1日付)
・ “80後” の若手漫才結社 「嘻哈包袱鋪」へ  (2009年3月5日付)
・ ねんど大介さん、爆笑問題のTV番組に出演します!  (2010年11月25日付)
・ 中国の素敵な日本人男子たち、活躍中〜!  (2011年7月14日付)
・ ねんど大介さん、上海市人民滑稽劇団でレギュラー出演へ  (2011年9月1日付)



スポンサーサイト

  • 2017.03.27 Monday
  • -
  • 13:10
  • -
  • -
  • by スポンサードリンク
コメント
凄いですね〜中国語でも「粘土」って漢字なんですか??頑張ってる日本人の方を見ると元気を貰いますね^0^
  • kana
  • 2011/09/08 9:26 PM
kanaさん: ありがとうございます。
「ねんど」さんは、もともとの芸名の意味が「粘土のようにどんなカタチにもなれる芸人に」とのことですので、「粘土」で正しいんですよ〜!(^^;

ねんどさんにカフェラテとレアチーズケーキ、レモンジュースをご馳走していただきました。
どうもご馳走様でした〜〜!!^^

前向きに頑張っている方とのお話は、本当に楽しいです!!
コメントする









この記事のトラックバックURL
トラックバック
calendar
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< March 2017 >>
sponsored links
selected entries
categories
archives
recent comment
  • 台湾発の感動作! 映画「百日告別」 2017年2月より日本で劇場公開へ
    しゃおりん (02/18)
  • 台湾発の感動作! 映画「百日告別」 2017年2月より日本で劇場公開へ
    takoshi (02/17)
  • 山口直樹さん、「北京日本人学術交流会」 報告会を東京で開催へ 11/3
    しゃおりん (02/05)
  • 山口直樹さん、「北京日本人学術交流会」 報告会を東京で開催へ 11/3
    小堀淳 (02/04)
  • シンガーソングライターのbisqさん、年明けライブが熱く盛り上がる!
    しゃおりん (01/19)
  • シンガーソングライターのbisqさん、年明けライブが熱く盛り上がる!
    bisq (01/17)
  • 中国の2016年の漢字は大気汚染の「霾」に!個人メディアと大手ポータルが選出
    しゃおりん (01/05)
  • 中国の2016年の漢字は大気汚染の「霾」に!個人メディアと大手ポータルが選出
    にこにこのujicyan (01/05)
  • 話題の中国映画上映へ11/26―「第26回映画祭TAMA CINEMA FORUM」で
    しゃおりん (11/20)
  • 話題の中国映画上映へ11/26―「第26回映画祭TAMA CINEMA FORUM」で
    にこにこのujicyan (11/19)
recent trackback
recommend
在日中国人33人のそれでも私たちが日本を好きな理由
在日中国人33人のそれでも私たちが日本を好きな理由 (JUGEMレビュー »)
趙 海成
小林さゆり/訳

【中国人著者が聞き出す本音の日本論】
『それでも私たちが中国に住む理由』、待望の姉妹本!
recommend
今こそ伝える日中100人
今こそ伝える日中100人 (JUGEMレビュー »)
北京大学日本校友会

日本と中国をつなぐ100人へのインタビュー集! 私も紹介していただきました。 お陰様でたちまち2刷に!!
recommend
在中日本人108人のそれでも私たちが中国に住む理由
在中日本人108人のそれでも私たちが中国に住む理由 (JUGEMレビュー »)

中国18都市に住む、日本人108人のリアルな証言! 取材・編集に携わりました。 5刷 好評発売中!
recommend
中国年鑑 (2012年版)
中国年鑑 (2012年版) (JUGEMレビュー »)

最新中国情報を網羅!
「暮らし」を執筆しています。
recommend
中国年鑑 (2011年版)
中国年鑑 (2011年版) (JUGEMレビュー »)

最新中国情報を網羅!
「暮らし」を執筆しています。
recommend
中国年鑑 (2010年版)
中国年鑑 (2010年版) (JUGEMレビュー »)

最新中国情報を網羅!
「暮らし」を執筆しています。
recommend
これが日本人だ!
これが日本人だ! (JUGEMレビュー »)
王 志強
小林さゆり/訳

【読んで首肯するか、立腹するか! ―― 中国人の対日認識を知るための必読書】
2刷 好評発売中!
recommend
北京探訪―知られざる歴史と今
北京探訪―知られざる歴史と今 (JUGEMレビュー »)

「大ブームに沸く 笑いの文化」を執筆しています。
recommend
出張に役立つ中国語―もう困らない、恥をかかない
出張に役立つ中国語―もう困らない、恥をかかない (JUGEMレビュー »)
ニューメディア研究所thinking

2005年アルク刊
コラムを執筆しています。
links
profile
search this site.
others
mobile
qrcode
powered
無料ブログ作成サービス JUGEM