【中国 小説 ブログ】
飢えと性……文革期の黄土高原舞台に、極限状態に置かれた人間の本質に迫る
「『楢山節考』の中国版」 と海外で評され、ノーベル文学賞選考委員の目にも留まった、話題の現代中国小説 『闇夜におまえを思ってもどうにもならない――温家窰村の風景』 (曹乃謙著、杉本万里子訳) がこのほど、論創社から翻訳出版された。
山西省北部に伝わる “乞食節” の調べにのせて、文革 (1966−76年) の真っ只中の寒村 「温家窰(ウェン・ジャーヤオ)村」 で暮らす老若男女の生き様を、簡潔かつ真に迫った文体で描き出す。 中国語 (繁体字・簡体字)、スウェーデン語、英語、フランス語に続いて、待望の邦訳となった。
飢えと性……文革期の黄土高原舞台に、極限状態に置かれた人間の本質に迫る
「『楢山節考』の中国版」 と海外で評され、ノーベル文学賞選考委員の目にも留まった、話題の現代中国小説 『闇夜におまえを思ってもどうにもならない――温家窰村の風景』 (曹乃謙著、杉本万里子訳) がこのほど、論創社から翻訳出版された。
山西省北部に伝わる “乞食節” の調べにのせて、文革 (1966−76年) の真っ只中の寒村 「温家窰(ウェン・ジャーヤオ)村」 で暮らす老若男女の生き様を、簡潔かつ真に迫った文体で描き出す。 中国語 (繁体字・簡体字)、スウェーデン語、英語、フランス語に続いて、待望の邦訳となった。