<< 「中国映画の隠された構造」テーマに、刈間文俊・東大名誉教授が講演 | main | 国際交流基金日中交流センター 「留学ドキュメンタリー」 が公開 「第13期生―日本での経験を糧に、26人元気に巣立つ」 >>
「慶祝国慶70周年」 ―― 建国か? 成立か?
- 2019.10.01 Tuesday
- 中国ニュース
- 16:50
- comments(1)
- trackbacks(0)
- by しゃおりん
中国メディアによれば、これは2017年10月に開催された中国共産党の5年に1度の党大会 「中国共産党第19回全国代表大会」 において、「中国共産党章程(規約)」 が一部改正されて採択されたもの。
それにより、党規約の中で従来 「建国」 と記載されていた箇所が、「新中国成立」 という言葉に改正されたというのです。 例えば、以下の3カ所です。
× 建国以后,顺利地进行了社会主义改造。 →
○ 新中国成立以后,顺利地进行了社会主义改造。
× 总结建国以来正反两方面的经验。 →
○ 总结新中国成立以来正反两方面的经验。
× 到建国一百年时,全面建成社会主义现代化强国。 →
○ 到新中国成立一百年时,全面建成社会主义现代化强国。
中国当局の説明によれば、「建国」 には 「建立国家」 と 「建設国家」 の2つの意味があり、前者はそれまで世界になかった国が、一定の歴史的条件のもと成立することを指し、後者はすでに存在する国が、本国の方針や政策のもと国家建設を行うことを指すのだとか。
前者は、例えば1776年に独立宣言を公布したアメリカが、「今年建国243年を迎えた」 などと使われますが、その言葉にならえば、「中国は建国4000年以上の歴史がある」 といえるそうです。
日本が初代天皇とされる神武天皇の即位 (紀元前660年2月11日) から数えれば、「今年で建国2679年」 という説があるのと似ています。
なるほど、中国側の説明にも一理あるといえるでしょう。
しかし以前、中国では確かに 「建国○○周年」 と表記・表現していたことがあります。
私自身も、北京で日本語翻訳の仕事に携わっていた時、そうした場合はためらうことなく、「建国」 と訳していました。
中国メディアによれば、現在使われている中国語辞典 『現代漢語詞典』 でも、「大慶」 という言葉の用例に 「建国六十周年〜」 とあるのだとか。 そのため同メディアは、「再版時に修正すべきだ」 との意見まで、丁寧に付け加えているのでした。
いずれにしても、中国では新中国成立70周年の式典や報道にあたり、「建国70周年」 「建国70年」 という表現をすることはタブーであり、これらは禁止用語であるのだそうです。
言われてみれば、中国を代表するメディアである人民日報、新華社などの日本語サイトでは、いずれも 「中華人民共和国成立70周年」 「新中国成立70周年」 という訳語が使われているのでした。
さて、個人的な仕事として中国語を日本語に訳す際に、これまで通り慣習によって 「建国」 を貫くのか、あるいは中国側の説を取って 「成立」 と訳すのか……。
その仕事の立ち位置によっても異なりそうな? 悩ましい問題が出てきたようです。
(^^;)>
※ 図は、「中華人民共和国成立70周年」 活動の公式ロゴ
それにより、党規約の中で従来 「建国」 と記載されていた箇所が、「新中国成立」 という言葉に改正されたというのです。 例えば、以下の3カ所です。
× 建国以后,顺利地进行了社会主义改造。 →
○ 新中国成立以后,顺利地进行了社会主义改造。
× 总结建国以来正反两方面的经验。 →
○ 总结新中国成立以来正反两方面的经验。
× 到建国一百年时,全面建成社会主义现代化强国。 →
○ 到新中国成立一百年时,全面建成社会主义现代化强国。
中国当局の説明によれば、「建国」 には 「建立国家」 と 「建設国家」 の2つの意味があり、前者はそれまで世界になかった国が、一定の歴史的条件のもと成立することを指し、後者はすでに存在する国が、本国の方針や政策のもと国家建設を行うことを指すのだとか。
前者は、例えば1776年に独立宣言を公布したアメリカが、「今年建国243年を迎えた」 などと使われますが、その言葉にならえば、「中国は建国4000年以上の歴史がある」 といえるそうです。
日本が初代天皇とされる神武天皇の即位 (紀元前660年2月11日) から数えれば、「今年で建国2679年」 という説があるのと似ています。
なるほど、中国側の説明にも一理あるといえるでしょう。
しかし以前、中国では確かに 「建国○○周年」 と表記・表現していたことがあります。
私自身も、北京で日本語翻訳の仕事に携わっていた時、そうした場合はためらうことなく、「建国」 と訳していました。
中国メディアによれば、現在使われている中国語辞典 『現代漢語詞典』 でも、「大慶」 という言葉の用例に 「建国六十周年〜」 とあるのだとか。 そのため同メディアは、「再版時に修正すべきだ」 との意見まで、丁寧に付け加えているのでした。
いずれにしても、中国では新中国成立70周年の式典や報道にあたり、「建国70周年」 「建国70年」 という表現をすることはタブーであり、これらは禁止用語であるのだそうです。
言われてみれば、中国を代表するメディアである人民日報、新華社などの日本語サイトでは、いずれも 「中華人民共和国成立70周年」 「新中国成立70周年」 という訳語が使われているのでした。
さて、個人的な仕事として中国語を日本語に訳す際に、これまで通り慣習によって 「建国」 を貫くのか、あるいは中国側の説を取って 「成立」 と訳すのか……。
その仕事の立ち位置によっても異なりそうな? 悩ましい問題が出てきたようです。
(^^;)>
※ 図は、「中華人民共和国成立70周年」 活動の公式ロゴ
- コメント
- 半島の南の連中の所為では?
韓民族史半万年とか、日帝強占期とか、1919年建国とか…。 -
- 大陸浪人
- 2019/10/01 7:25 PM
- コメントする
- この記事のトラックバックURL
- トラックバック
- sponsored links
- selected entries
-
- 「慶祝国慶70周年」 ―― 建国か? 成立か? (10/01)
- categories
-
- 中国新聞記事 (158)
- 中国ニュース (1020)
- 中国テレビ番組 (69)
- 中国映画 (229)
- 中華圏映画 (90)
- 中国図書 (233)
- 中国関係図書 (70)
- 中国関連図書 (22)
- 中国雑誌 (79)
- 中国音楽 (13)
- 北京 日常 (402)
- 北京 ブログ (40)
- 東京 日常 (115)
- 東京 ブログ (2)
- 東京 映画 (26)
- 東京 ビジネス (6)
- 東京 ニュース (36)
- 東京 メディア (4)
- 東京 イベント (119)
- 東京 テレビ (2)
- 東京 雑誌 (2)
- 東京 グルメ (5)
- 日本 映画 (46)
- 日本 テレビ (23)
- 日本 日常 (62)
- 日本 学校 (17)
- アジア 映画 (5)
- アジア映画 (14)
- 中華圏図書 (5)
- 中国 ビジネス (9)
- 中国 笑話 (25)
- 中国関係映画 (13)
- 東京 音楽 (15)
- 東京 講演 (33)
- 日本 イベント (16)
- 日本 ニュース (18)
- 日本 ネット (13)
- 日本 メディア (6)
- 日本 芸術 (21)
- 日本 講座 (1)
- 日本 雑誌 (6)
- 日本 日常 (19)
- 日本図書 (18)
- archives
- recent comment
-
- 北京ゆかりの「大騒ぎ会」で、新年も大騒ぎ
⇒ しゃおりん(二井さゆり) (01/21) - 北京ゆかりの「大騒ぎ会」で、新年も大騒ぎ
⇒ 湯山優子 (01/21) - 「マンガ・アニメ産業国際フォーラム」 1/27北京・清華大学で開催へ
⇒ グローバル名古屋 (12/10) - 初めて受けたMRI検査
⇒ しゃおりん (10/09) - 初めて受けたMRI検査
⇒ にこにこのujicyan (10/08) - 斎藤淳子著 『シン・中国人――激変する社会と悩める若者たち』――恋愛と結婚からリアル中国に迫る最新現地レポート!
⇒ しゃおりん (02/26) - 斎藤淳子著 『シン・中国人――激変する社会と悩める若者たち』――恋愛と結婚からリアル中国に迫る最新現地レポート!
⇒ ゴジラ (02/26) - 斎藤淳子著 『シン・中国人――激変する社会と悩める若者たち』――恋愛と結婚からリアル中国に迫る最新現地レポート!
⇒ しゃおりん (02/26) - 斎藤淳子著 『シン・中国人――激変する社会と悩める若者たち』――恋愛と結婚からリアル中国に迫る最新現地レポート!
⇒ ゴジラ@北京 (02/26) - パソコン無事復旧!
⇒ しゃおりん (01/18)
- 北京ゆかりの「大騒ぎ会」で、新年も大騒ぎ
- recent trackback
-
- 日本の美にふれる 「九谷焼作品展」、12日まで開催中
⇒ CRAFTS DESIGN (12/01) - 日本の美にふれる 「九谷焼作品展」、12日まで開催中
⇒ CRAFTS DESIGN (04/22) - チャン・イーモウ監督×コン・リー主演 「妻への家路」、3/6日本公開へ
⇒ soramove (04/03) - 香港の感涙アクション映画 「激戦 ハート・オブ・ファイト」、1/24〜日本公開へ
⇒ ここなつ映画レビュー (01/21) - この秋見たい!「男気」の香港映画、「レクイエム」と「ファイアー・レスキュー」
⇒ ここなつ映画レビュー (11/25) - 火中の冷凍ギョーザを求めて
⇒ 人気脱毛サロン口コミ (04/09) - 「今の日中を考える」 講演会、2/18に開催へ 北京和僑会
⇒ 九州男児的北京交流部 (02/22) - 日中喜劇 「咖啡店的太太」 の再演初日−北京から心込め−
⇒ メタルマスター BANCO-LIFE (01/20) - 2014年の新年快楽!
⇒ TOSHI's notes (01/02) - 2014年の祝祭日休暇、中国政府が発表
⇒ 九州男児的北京交流部 (12/14)
- 日本の美にふれる 「九谷焼作品展」、12日まで開催中
- recommend
-
私たちはこうしてゼロから挑戦した 在日中国人14 人の成功物語 [ 趙 海成 ] (JUGEMレビュー »)
趙 海成
小林さゆり/訳
在日中国人14人の事業成功の秘訣とは? その創意工夫と尽きることのない情熱の日々に迫る!!
- links
- profile
- search this site.
- mobile