<< 「北京メモリー」 HP、正式開設 | main | 北京空港で歌った 「関白宣言」 (1) >>

北京のタクシー、五輪承諾書にサインを

承諾書1 承諾書2

 5月某日。 一時帰国するために、北京首都空港へ向かったときのことである。
 タクシー運転手の友人・さんが、フロントガラスの手前に赤いカードを置いていたので、不思議に思って見てみると、和諧交通 平安奥運 承諾書だった。 つまり 「調和のとれた交通で、平安なオリンピックを迎えるための承諾書」 といったところか。
 裏側を見ると、
 「我承諾 熱愛祖国 胸懐奥運 遵守法規 文明駕駛 和諧為本 礼譲為先 服従指揮 暢通安全」
 と書いてある。
 道路交通法の遵守やマナーのある運転など、4字熟語になった8項目の要求を 「承諾」 したもので、表側にはさんのサインもしっかりと入っていた。 北京市交通安全委員会がこのほど、発行したものだという。
 「北京市には現在、タクシーが7、8万台、タクシーの運転手が10万人ほどいる。 正規のタクシーであれば、この承諾書にみんなサインしているはず」 とさん。
 8項目のうち、もっとも重要な項目は? と聞くと、「胸懐奥運、和諧為本 (オリンピックを胸に抱き、調和をもととする) さ!」 とすかさず答えが返ってきた。 和諧は現政権の政治スローガンとして、さまざまな場面で使われている、いわば “流行語” である。 先ごろ、中国国内に大幅導入された高速鉄道の名前もたしか 「和諧号」。 和諧スローガンの広がりを、タクシーの中でも確認することができたのだった。

 「ところで、8項目のなかには “学習英語” (英語を学ぶ) がないけれど?」 と問いただすと、「市の交通安全委員会から確かに要求されている。 だが、早朝から深夜までの重労働だ。 俺たちにいつ勉強しているヒマがあるというんだい?」 とさん。 腰をさすりさすり、職業病の腰痛に悩まされているともこぼしていた。
 〈英語を学べば、オリンピックで稼げるかもよ。 外国人のお客さんが、大勢乗ってくれるでしょ?〉。 のど元まで出かかったけれど、身を粉にして働いている労働者のひとりである。 無責任であろうセリフを、慌ててごくりと飲み込んだ。


※ 写真は、承諾書の表側 (左) と裏側。 表には 「鳥の巣」 の愛称で知られる北京五輪のメーンスタジアム、裏には北京のシンボルのひとつ・天壇の 「祈年殿」 が描かれている。
コメント
 いやはや、運転手さんもたいへんでんなあ。日本のテレビで、一生懸命、英語を勉強しているタクシーの運転手さんが登場していました。なんでも、英語でお相手すると、欧米のお客さんは、チップをはずむんだって。「いいご旅行を」「いい日でありますよう」なんて、英語でしゃべるんだそうです。
 どんなことになっても、安全運転が第一。これだけは忘れてほしくないですなあ。ほなまた。
 
  • とらやん
  • 2007/05/07 5:49 PM
別に英語を話さなくても、地図を常備していて、指せば連れて行ってくれるとか、
観光地やホテルの名前の英語名と中国語名が平気された冊子があるとか、
そういうことのほうが現実的で、効率がいいと思うんだけどなあ。
  • xiaomi
  • 2007/05/07 8:30 PM
とらやん様、コメントありがとうございます。やっぱり、英語でお相手できたほうが、印象もいいし、安心感もある。運転手さんにとってもチップがもらえるということで、双方にとっていいかもしれませんね。
でも、会社や組織が「英語クラス」を設けるなどの保障も支援もせずに、個人の努力に委ねているとしたら、勉強するのは難しいかもしれませんよね。
xiaomiさま、ありがとうございます。
要は、いかに手厚いサービスをするか、ということに尽きるのかも。
日本人はその点、筆談ができるので、よかったですね(笑)
守 屋 宏 則 です

とうとう連休が明けてしまいました。

今日から授業です。

北京・上海のタクシーは以前に比べるとずいぶん改善されましたね。車自体もきれいになりましたし。以前の「面的」は命が惜しいのでめったに乗りませんでした。

こないだシンガポールでタクシーに乗りました。トヨタのクラウンでしたら、後部シートはビニール張り、手動ドアでした。運転手さんはほぼ華人で中国語が通じます。(かなり南方方言的発音ですが)

マレーシアのクアラルンプール駅からホテルまでタクシーに乗りましたが、この場合、駅の中のチケット売り場で行き先を言ってクーポンを買うシステムでした。これだと雲助運ちゃんとのトラブルが避けられます。

以前、ソウルには「模範タクシー」という一段上等なのがありましたが今もあるのかな?

1984年、初めて台湾でタクシーに乗った時は床に穴があいていて驚きました。今はきれいな車になりました。しかしMRTの整備に伴い、乗客が減っているそうです。

以前、香港の啓徳空港で、乗客は1列に並んでいて、タクシーは両側から2列に並ぶのであっという間に列がなくなるのを見て感動しました。

悪口を言うつもりはありませんが、北京首都空港のタクシー乗り場の混沌ぶりは改善の余地がありますね。
  • 守 屋 宏 則
  • 2007/05/08 9:50 AM
守屋宏則先生、たいへん参考になるコメント、ありがとうございました。
連休が明けましたけれど、私はあんまり関係ありません。北京にいても、東京にいても、田舎にいても、いつも仕事に追われているような気がします(笑)

以前、北京で走っていた赤いタクシーは早晩、一掃されるようですね。五輪までにはヒュンダイ(韓国)との合弁車に変わるようです。これも排ガス規制といった環境対策です。
空港の混雑も、五輪までには、うそのようになくなるのかもしれません。かえって、五輪後のほうが心配だったりします。。。
コメントする









この記事のトラックバックURL
トラックバック
calendar
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28      
<< February 2010 >>
sponsored links
selected entries
categories
archives
recent comment
recent trackback
recommend
これが日本人だ!
これが日本人だ! (JUGEMレビュー »)
王 志強
小林さゆり/訳

【読んで首肯するか、立腹するか! ―― 中国人の対日認識を知るための必読書】
2刷 好評発売中!
recommend
recommend
links
profile
search this site.
others
mobile
qrcode
powered
無料ブログ作成サービス JUGEM